南方公园中文维基
Advertisement
南方公园中文维基


紅眼病 紅眼病 非洲來客/冷知識 聖誕便便漢基先生 聖誕便便漢基先生


該頁面內容是關於 「非洲來客」 的冷知識,還包括大眾文化、聯繫、疏漏、肯尼之死、隱藏的天外來客等內容。請注意,如果你想就某一冷知識進行討論,請移步文章下方的評論區。

冷知識[]

  • 本集是首個由特雷·帕克獨自完成編劇的一集。
  • 吉米王吃到撐自助餐廳吃飯的時候,可以看到凱爾在切一塊火腿。然而豬肉在猶太料理中是禁忌。但他有可能只是給別人切或者這只是個有意的一次性笑料。
  • 肯尼的父母麥考密克太太斯圖爾特·麥考密克在本集首次出場。
  • 傑里·賽恩菲爾德(Jerry Seinfeld)並沒有給某隻火雞配音。傑里·賽恩菲爾德是本節目的大粉絲,想要為其配音,但因為馬特·斯通特雷·帕克喜歡讓名人做小配角,所以傑里那邊的人不允許他參與節目。馬特和特雷本想讓傑里給「火雞2號」配音。這件事在《前往南方公園》中有透露。
  • 史塔克池塘被襲擊的情侶在最後決戰中都有出場。
  • 本集是少數幾部被BBFC評為PG級,被FCC評為TV-14級的劇集之一。大多數《南方公園》劇集在英國被評為15級,在美國被評為TV-MA級。

大眾文化[]

  • 本集惡搞了女演員/活動家莎莉·斯特拉瑟斯,她因在處境喜劇《全家福》(All in the Family)中飾演Gloria Bunker而聞名,她參與慈善團體的活動,以及在第三世界國家為飢餓的人們提供幫助時,她的體重不斷增加顯得尤為諷刺。在現實生活中,斯特拉瑟斯曾參與過基督教兒童基金會和國際函授學校。據悉,在這一集播出之前,她也是節目的粉絲,儘管馬特和特雷對她沒有任何個人恩怨,但她還是深深地反感這一集。
  • 特倫斯和菲利普感恩節特輯是根據1620年11月清教徒首次抵達美國的故事改編的。
  • 凱爾錯誤地認為莎莉·斯特拉瑟斯上過處境喜劇《歡樂滿屋》(Full House)。
  • 斯特拉瑟斯的慈善機構提供的帝光(Teiko)數碼手錶是對日本手錶製造商精工(Seiko)的戲仿。
  • 該慈善組織為非洲國家埃塞俄比亞的飢餓人民提供幫助。埃塞俄比亞儘管是一個快速發展的國家,但貧困率仍然很高,特別是在農村地區。
  • 卡特曼斯坦稱為「Vas deferens」,即輸精管,是人體陰莖上的一條管道,可以讓尿液和精液流出體外。
  • 卡特曼把食物驅動和剖腹產(Caesarian Sections)混淆了。
  • 在嘲諷溫蒂對反哺窮人的觀點時,卡特曼說,他能聽到「花孩子」(Flower children)在叫他。這是對嬉皮士的另一個俚語稱謂。
  • 加里森老師對溫蒂和卡特曼的「狄更斯」的評論,是指英國作家查爾斯·狄更斯(Charles Dickens),他的作品中通常有關於貧窮和窮人的社會評論。
  • 根據加里森老師的說法,英格爾伯特·漢普丁克(Englebert Humperdink)是第一個登上月球的人。然而英格爾伯特·漢普丁克是一名德國作曲家。實際上,第一個登上月球的人是太空人尼爾·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)。
  • 莫費斯托在播放大廚的「火雞DNA」幻燈片時,顯然其中一張幻燈片是范尼莎·雷德格雷夫(Vanessa Redgrave)的私處特寫。她是雷德格雷夫戲劇王朝的元老,以演技著稱,尤其是在1977年的電影《茱莉亞》(Julia)中飾演的角色,讓她獲得了奧斯卡最佳女主角獎。
  • 當卡特曼在埃塞俄比亞受困時,他遇到了紅十字會。實際上,紅十字會是一個國際人道組織,旨在幫助有需要的人。它是由亨利·杜南特(Jean Henri Dunant)於1863年創立的。
  • 整個變異火雞和南方公園的人的戰鬥,是模仿1995年電影《勇敢的心》(Braveheart)中的一個場景。其中一隻火雞和大廚還諷刺了梅爾·吉布森飾演的威廉·華萊士(William Wallace)。此外,凱爾還像電影中的勇士們一樣,對火雞們進行了嘲諷。
  • 在劇集的最後,斯坦和凱爾相信電視上的人也是真實存在的。然後,他們相信電視劇《百戰天龍》(MacGyver)中的主角馬蓋先(Angus MacGyver)是一個真實的人。

疏漏[]

  • 在特倫斯和菲利普感恩節特別節目的第二部分,下雪的時候,電視裏的雪飄出了屏幕。

聯繫[]

肯尼之死[]

  • 他被變異火雞攻擊,在攻擊中失去了一隻眼睛。

國語版[]

  • 麥克丹尼爾斯市長計劃在被捐出的罐頭食物里下毒,目的是把所有的窮人毒死,並提高「本市的國民所得」,而且讓市長的政績再加上一筆。
  • 肯尼在罐頭抓抓樂活動所抓到的食物是一罐過期的寵物食品,惡搞着寵物食品牌寶路

粵語版[]

其他語言版本[]

  • 在這一集的拉美西班牙語版本中,莎莉·斯特拉瑟斯被錯誤地認為雪莉·溫特斯(Shelley Winters),後者是荷里活黃金時代的著名女演員。
  • 日語版本的標題是「大食いカートマンと腹ぺこマーヴィン」(Ōkui kātoman to harapeko māvu~in),直譯為「貪吃卡特曼與飢餓馬文」。
Advertisement