该页面内容是关于 “蕾丝防御战” 的冷知识,还包括大众文化、联系、疏漏、肯尼之死、隐藏的天外来客等内容。请注意,如果你想就某一冷知识进行讨论,请移步文章下方的评论区。
冷知识[]
- 本集标题“D-Yikes!”双关了“dykes”(女同性恋)一词。
- 希腊神话,以及之后的漫画和电影《斯巴达300勇士》(300),都提到了希腊的莱斯博斯岛(Lesbos),岛上的居民被称为“莱斯博斯人”(Lesbian,也指“女同性恋”)。这启发了本集故事,以及基于女同性恋的笑点。
- 加里森太太和艾莉森在整晚做爱前,可以看到一帧两人接吻的画面。
- 在变性之前,加里森说墨西哥人是无用的,甚至几次试图把他们赶出城市。而在这一集里,她去找墨西哥人帮忙刺探波斯人。
- 当加里森女士试图说服麦克丹尼尔斯市长帮助他们阻止波斯人收购蕾丝波酒吧时,市长说:“你现在又是女同性恋了?”,因为加里森频繁改变性别和性取向。
大众文化[]
- 加里森女士给全班布置的《老人与海》(The Old Man and the Sea),是一本短篇小说,它的故事情节在本集中被墨西哥人做了大量的总结。
- 几乎整集都在恶搞电影《斯巴达300勇士》(300),包括:
- 加里森女士作为抵抗运动领袖的角色是基于斯巴达国王列奥尼达(Leonidas),他领导斯巴达人与波斯人作战。
- 在电影和剧集情节中,波斯人都被描绘成试图占领斯巴达/蕾丝波酒吧的反派。
- 加里森女士大喊“这是蕾丝波酒吧!”,接着她踢了一个波斯人的裆部,恶搞了电影的台词“这是斯巴达!”,以及列奥尼达将波斯使者踢下坑的情节。
- 当波斯人向她们逼近时,加里森女士站在蕾丝波酒吧前,告诉其他女人“记住这一天!”,恶搞了电影中的场景。
- 波斯俱乐部老板薛西斯以试图征服斯巴达的波斯国王薛西斯(Xerxes)为原型。
- 薛西斯坐在一辆金顶的悍马车顶来到蕾丝波酒吧,后面跟着一些波斯人弯下腰来作为他下车的台阶,然后他把手放在加里森的肩膀上,恶搞了薛西斯与列奥尼达会面的场景。
- 大量使用慢动作。
- 在波斯人的场景中,剧集的背景音乐与电影的相似。
- 女同性恋的战斗口号类似于斯巴达人的“Ahu!Ahu!”。
- 加里森使用的跑步机上的标识与电子游戏《传送门》(Portal)的标识类似。
- 所有在蕾丝波酒吧中听到的音乐都是由蓝色少女合唱团(The Indigo Girls)演唱的。
联系[]
- 在过去的几集里,加里森女士的名字仍然是赫伯特,但在这一集里,他把名字改成了珍妮特。
- 这是皮普·皮瑞普在剧集“第201集”中去世前的最后一次露面。
- 在剧集“隆鼻手术”中,男孩们似乎不知道什么是女同性恋,但在这一集里,他们知道了。
疏漏[]
- 蕾丝波酒吧外“每晚都是淑女之夜”(Ladies' night every night)的牌子标点符号错误。应该是“Ladies' night every night”。
- 在最后一幕中,第一个镜头中,皮普坐在自己的座位上。几秒钟后,镜头再次回到学生们时,吉米已经代替了皮普。
- 尽管卡特曼用西班牙语告诉墨西哥人写论文——“La samaraisia”(summary,总结),但墨西哥人写成了他们的家书(eses),而不是男孩需要的论文。这是因为“samaraisia”不是一个西班牙语单词。正确的单词应该是“ensayo”(essay,论文)和“resumen”(summary,总结)。
- 当加里森和艾莉森在洗手间的时候,隔间就在艾莉森的右边。但当镜头对准艾莉森时,隔间又变成在她的左边了。
- 当艾莉森和加里森走进蕾丝波酒吧时,其中一个女人问另一个“新来的女孩是谁?”,另一个女人的嘴动了动,好像在回答这个问题,但没有声音。