撒尿尿的粑粑是剧中一本由巴特斯·斯多奇撰写的书,它是《希可洛剃·麦不歌波丝的故事》的续作,出现在第十四季的“超恶心小说”一集中。
背景[]
不满于《麦田里的守望者》平淡的语言,卡特曼、斯坦、凯尔和肯尼共同用极其粗俗的语言写了一本书《希可洛剃·麦不歌波丝的故事》,他们认为它是一本真正值得家长和学校禁止的书。然而这本书被他们的家长发现,由于害怕受到惩罚,他们声称《希可洛剃·麦不歌波丝的故事》是巴特斯写的。
尽管这本书使用大量粗俗语言的目的仅仅是为了粗俗本身,完全没有更深刻的意义,但它的读者过度解读了这本书。同时,这本书令人不适的内容也使读者阅读时不断呕吐。
由于第一本书很受欢迎,巴特斯接着写了这个故事的续集《撒尿尿的粑粑》。然而,由于巴特斯不像四人组那样有着广泛的粗俗词汇,所以他的书中的粗俗仅限于重复地提到“粑粑”和“尿尿”。尽管这本书并不像《希可洛剃·麦不歌波丝的故事》写得那样粗俗,但读者们认为这本书的意义很深,评价巴特斯已经“回到本源”,这本书再次获得了成功。
然而这本书导致一个人谋杀了卡戴珊家族,类似于1980年《麦田里的守望者》导致马克·大卫·查普曼谋杀了披头士乐队的约翰·列侬。卡戴珊家族的谋杀案使公众对这本书的作者巴特斯表示谴责,巴特斯作为作家的地位不复存在。同时由于巴特斯也很喜欢卡戴珊姐妹,他得知卡戴珊姐妹因为自己被杀害时感到十分崩溃。
摩根·弗里曼在电视上朗读《撒尿尿的粑粑》的第一章。
片段[]
《撒尿尿的粑粑》
作者:利奥波德·巴特斯·斯多奇
第一章[]
英文原文[]
Douglas had to poop. His butt was all stinky because he had to poop so badly. There was a gross woman named Rebecca who was sunbathing all naked, and she was fat. Douglas walked up to her and said, "I need to poop." "Okay," Rebecca replied, "I like poop." Douglas squatted down over the fat sunbathing lady and went poop. The poop sat there on Rebecca's boobs looking like a wiener.
中文翻译[]
道格拉斯要拉粑粑。他的屁股都发臭了,因为他要马上拉粑粑。有一个名叫丽贝卡的长得恶心的女人,全裸着晒日光浴,她非常肥。道格拉斯走过去对她说:“我要拉粑粑。”“好吧,”丽贝卡回答,“我喜欢粑粑。”道格拉斯蹲在这个晒着日光浴的肥胖女人身上,拉粑粑。粑粑掉在丽贝卡的咪咪上面,看起来像一条鸡鸡。
第二章[]
英文原文[]
"Why are we here?" Douglas cried as poop came out his wiener in a long, thin strip. It was wiener poop, which is the grossest poop of all. The pee-pee got on the woman's leg and she screamed, pooping out her boobs. And so when the pee got mixed with the poop it smelled like a butt. And the poop and the pee lived happily ever after. THE END
中文翻译[]
“我们为什么在这里?”道格拉斯哭着,粑粑从他的鸡鸡里出来,成了又长又细的一条。那是鸡鸡粑粑,最恶心的粑粑。尿尿沾到了女人的腿上,她尖叫起来,她的咪咪也在拉粑粑。所以当尿尿和粑粑混在一起的时候,闻起来像个屁股。粑粑和尿尿从此过上了幸福的生活。 完