该页面内容是关于 “卡特曼的明星手” 的冷知识,还包括大众文化、联系、疏漏、肯尼之死、隐藏的天外来客等内容。请注意,如果你想就某一冷知识进行讨论,请移步文章下方的评论区。
冷知识[]
- 剧集开头可以看到斯科特·泰诺曼、凯文·麦考密克和雪莉·马什观看凯尔的演讲,甚至可以看到斯科特在卡特曼的演讲结束时鼓掌。
- 在“你是大明星音像店”里面能看到艾尔顿·约翰、玛丽莲·曼森以及菲尔·柯林斯的海报。
- 史莱许的帽子和卷发在店门口的展示橱窗里。
- 在“国家审讯”杂志封面上,小野洋子的以后在那个照片配字:“解散!不是我的错”,这来源于当时人们指控她让披头士乐队解散的事情。
- 假的詹妮弗·洛佩兹的梦里出现的杂志“窥视(Peep)”、“模糊(Vague)”、“丽人(Belle)”和“国家审讯(National Inquistion)”改编自现实生活中的杂志“人物(People)”、“时尚(Vogue)”、“她(Elle)”以及“国家询问报(The National Enquirer)”
- 卡特曼把手上的詹妮弗叫做H'ennifer Lopez,这是在模仿西班牙口音,因为洛佩兹是波多黎各裔。
- 本集标题Fat Butt and Pancake Head有双重含义:其一是模仿麦克·贾奇的喜剧《弱智与丧门星》(Beavis & Butthead);其二是暗示詹妮弗·洛佩兹是大屁股(fat butt)而本·阿弗莱克是大饼脸(pancake head)。
- 詹妮佛·洛佩兹在卡特曼乐园和性教育两集中也被提到过:斯坦和凯尔把她的人偶放在小车上并试图毁掉它来取乐。
- 这一集的故事有点像喜剧电影《摇滚校园》。里面杜威·芬假扮自己的室友内德·谢贝利当老师赚钱。
- 在文化活动中所挂的国旗代表许多南北美洲的国家,包括:巴拿马、波多黎各、苏里南、玻利维亚、阿鲁巴、玻利维亚、智利、秘鲁、巴西、美国、古巴、哥斯达黎加、洪都拉斯、库拉索岛、阿根廷、格林纳达、危地马拉和圭亚那。其中也可以看到意大利的国旗,但正确的国旗应该显示出墨西哥(在中部加上国徽)而不是意大利。
大众文化[]
- 卡特曼用手假扮詹妮弗·洛佩兹进行演讲表演这个行为来自于腹语表演家塞纳·温塞斯和他的手偶约翰。
- 卡特曼和他的手詹妮弗·洛佩兹像1979年电影《姻亲》(The In-Laws)中一样,在商场里使用了一个词一个词的对话,这反过来也参考了温思(Wences)和约翰尼(Johnny)。
- 詹妮弗·洛佩兹和本·阿弗莱克在现实中相爱,并一起拍摄了《鸳鸯绑匪》。假的“詹妮弗·洛佩兹”和本·阿弗莱克谈恋爱的时候,背景音乐模仿了迈克尔·杰克逊1972年歌曲《本》。
- 最后一个镜头,米奇·康纳说:“I wonder... will I dream?(我在想,我还会做梦吗?)”来自于电影《2010太空漫游》中的台词。
- 卡特曼和洛佩兹制作歌曲的地方的店面招牌是“Ur Da Star”,但店员却说:“欢迎来到Make Your Own Video。”
疏漏[]
- 凯尔演讲刚开始的时候,出现了两个翠西亚·塔克。
- 卡特曼演讲之后,其他观众在鼓掌,凯尔在微笑(凯尔当时应该感觉很不公平,不应该是微笑的表情)。当镜头给到近景的时候,凯尔瞬间变成震惊的表情。
- 假的詹妮弗·洛佩兹做梦梦见的杂志封面上画的是右手,但本集中卡特曼用左手扮演的詹妮弗·洛佩兹。
- 卡特曼起床发现本·阿弗莱克光着睡在他身边,丽安·卡特曼说牙仙子肯定特别喜欢你。但是在“牙仙子黑市”里,卡特曼已经知道牙仙子是假的了。
国语版[]
- 剧集中所有关于拉美的大众文化、语言、口音未在国语版本显示出。
- 詹妮弗和卡特曼手上的詹妮弗的译名分别是“周玉扣”和“周玉摳”,恶搞台湾新闻工作者周玉蔻。
- “詹妮弗”在剧集中偶尔会说出“嗯哼”。“嗯哼”这一词在一些场景中也可以指“嘿咻”。
- “詹妮弗”的真实身份被改名为《魔戒》电影系列角色咕嚕。
- 本·阿弗莱克的译名是台湾政治人物赵少康。
- 学校所举办的文化多样性活动被改成一项音乐节目主持人面试。
- 当卡特曼在学校活动中上台时,可以听见观众们发出嘘声。
- 南方公园商城被改名为台配松山区的京华城购物中心。
- 在英文原版中,卡特曼在活动中得到了20元奖金,而花了9.95元来录制歌曲。在国语版本中,卡特曼得到500元奖金,却在录音商店把奖金全花光了。
- 詹妮弗在墨西哥卷饼店里称她身边的工作员为吴宗宪。