该页面内容是关于 “卡特曼家的圣诞节” 的冷知识,还包括大众文化、联系、疏漏、肯尼之死、隐藏的天外来客等内容。请注意,如果你想就某一冷知识进行讨论,请移步文章下方的评论区。
冷知识[]
- 卡特曼家族中没有超重的只有丽安·卡特曼以及卡特曼的表姐,亚历珊德拉。
- 卡特曼家族的说话方式都与埃里克·卡特曼一致(比如“authoritah”、“myah”而不是“here”),意味着他遗传了他的家族特性。埃尔文·卡特曼的声音基本上与埃里克相同,只是他的声音音调更高也更稚气。似乎只有家族中的男性成员才有这样的声音。
- 卡特曼家族在“卡特曼乐园”中他外婆的葬礼上再次出场。
- 虽然汉基先生在“大厨的巧克力咸酥球”的电影中由一只猴子饰演,但所有的周边商品和活动都是以汉基先生作为一坨屎的形态出现。
- 本集是首次没有出现真实的汉基先生的圣诞特辑。
- 所有的三年级生的形象,除了温蒂·泰斯伯格,都被重新用作普通孩子在内布拉斯加商城中出场,等着见汉基先生。
- 克雷格·塔克在本集出现了好几次。
- 穿着橙色克雷格外套和帽子的男孩在布里密向Lollyland摊位扔燃烧瓶的时候出现在暴动人群中。
- 巴特斯·斯多奇、瑞德、安妮·尼兹、凯文·斯多利、狗屎·帕图斯基以及托肯·布莱克也在人群中出现。
- 有着棕色头发以及穿着暗绿色夹克的贝蓓·斯蒂文斯出现在中了催泪瓦斯的孩子中。
- 还有一名长得像克莱德·多诺万的金发男孩出现在人群中。
- 戴着蓝色帽子的男孩出现了几次,但有时他穿的是黄绿色外套。
- 长得像巴特斯·斯多奇的红发男孩和长得像凯文·斯多利的棕发男孩也在人群中出现。
- 还有一名有着巴特斯发型的黑发男孩。
- 长得像比尔·艾伦的红褐色头发男孩中了催泪瓦斯。
- 换了衣服颜色的斯坦·马什穿着近似克雷格风格的衣服。
- 身穿绿衣的戴着蓝色帽子的男孩冲向商城的安保人员。
- 此外,穿着浅蓝色衬衫戴着与他相似的黄边红色帽子的男孩出现在中了催泪瓦斯的孩子中。
- 有着棕色头发以及穿着绿蓝色外套的瑞德出现在人群中。
- 红发版本的安妮站在人群中。
- 卡特曼在本集首次摘下了帽子,让他成为四名男孩中第一位展现头发的男孩。肯尼是第二位,他在之后的《南方公园加长未删减版》中脱下了他的兜帽,而斯坦和凯尔则在“屁脸症”中才首次摘下了他们的帽子。
- 在埃尔文哭的时候,听到的是《亚瑟》(Arthur)中Baby Kate的哭泣音效而不是他原本的声音。
大众文化[]
- 本集标题的字面意思“圣诞快乐,查尔斯·曼森!” (当剧集稍后大家向查尔斯·曼森大喊时)是对“查理·布朗的圣诞节”特别节目和演职员表时人们大喊“圣诞节快乐,查理·布朗!”的参照。
- 卡特曼夫人和埃里克·卡特曼演唱了歌曲“穿过河流与树林”,其中“河”被替换为“草甸”,“祖父”被替换为“祖母”。 这首歌最初是Vanyel Willis-Parker在1844年写的一首诗。
- 卡特曼一家正在观看一场橄榄球比赛,内布拉斯加州林肯大学的剥玉米人队参加了比赛。他们在和阿肯色野猪队比赛。两者都是真正的大学橄榄球队。
- 电视上播放的“格林奇便便”圣诞节特别节目是对1966年动画圣诞节特别节目《圣诞怪杰》(How the Grinch Stole Christmas)的戏仿。
- 他们在电视上观看的特伦斯和菲利普圣诞节特别节目的一个场景是,特伦斯和菲利普在红鼻子驯鹿鲁道夫身上轮流放屁。
- 剧集结尾时,男孩们和卡特曼一家大喊“圣诞快乐,查理·曼森!” 然后开始演唱“听啊!天使高声唱”,就像“查理·布朗的圣诞节”的结尾一样。
- 当他们在演唱“听啊!天使高声唱”时,卡特曼在唱歌时跑掉且格格不入,这可能与1989年的度假电影《幻海童真》(Prancer)有关,其中的角色卡萝尔·韦瑟比在唱同一首歌时也跑调了。
- 曼森和霍华德舅舅坐下,开始观看1946年的电影《生活多美好》(It's a Wonderful Life)。但是,此版本使用的台词与实际电影中不同,因此使得这部家庭度假电影显得更前卫。
- 查尔斯·曼森(已于2017年死亡)被熟知为曼森家族的领导人,他指使了他的追随者在1969年进行一系列谋杀案。
- 查尔斯·曼森的确在他的额头上刻有一个由X转变来的卍字记号。
- 曼森说:“人们需要了解我就恐怖!我就是恐惧!” 这是他对电视谈话和新闻节目的采访的解释。然而,他从未称自己为“恐怖”或“恐惧”。
- 查尔斯·曼森与斯坦进行了一次亲密的谈话,谈到了家人,他告诉他们他曾经有一个“家族”,而他们全都是“我以为是我的朋友的一群人。啊,我们在一起杀死了一堆人之后,我意识到我真正的家人是那些照顾我,花时间操心我的工作的人。” 这完全是曼森谋杀案事件的解释。曼森有一群被称为“曼森家族”的追随者,他有权力并下令杀害他人。
- 查尔斯·曼森引用了警察和普通市民常使用1960年代的俚语说“我迫不及待地想从猪群中出来”。这也引用了犯罪现场用鲜血抹下的单词。
- 自查尔斯·曼森“悔改”以来,他写过的其中一本书是《你在吗上帝?是我,查理》(Are you There God? It's Me Charlie)。这是对朱迪·布鲁姆(Judy Bloom)小说《你在吗上帝?是我,玛格丽特》(Are You There God? It's Me, Margaret)的模仿。故事是关于一个成长的少女的故事。
疏漏[]
- 南方公园小学的孩子们出现在购物中心里,尽管它位于内布拉斯加州。
- 晚餐时,当卡特曼一个人说“阿门”时,他穿着他外祖母给他的衬衫。但是在接下来的场景中,当每个人都说“阿门”时,他却穿着他的常规服装。
- 当梅布尔告诉霍华德他看起来很好时,埃尔文的巧克力棒涂在了电视屏幕上,即使他没有扔。
- 丽安·卡特曼首先说,从南方公园到内布拉斯加州卡特曼家的车程为6小时,而卡特曼和查尔斯·曼森则说是9小时。
- 特伦斯和菲利普的双腿交叠在他们的身体上,在朝驯鹿放屁时恢复正常。当他们在沙发上笑时,会重复同样的事情。
- 防晒霜广告时,它说的是“your gonna...”,而不是正确的“you're gonna.”。
- 一个骚乱的镜头中出现了两个克雷格。
肯尼之死[]
- 警察来抓曼森,肯尼举着白旗来到门口,却被打成了筛子。
隐藏的天外来客[]
- 在汽车追逐中,查尔斯·曼森头上的刺青变成了天外来客的头。
国语版[]
- 剧集的背景被换成台湾屏东。
- 查尔斯·曼森被称为“黄祖忘”,恶搞着台湾谋杀犯黄主旺。
- 卡特曼家族都会在几乎每个状况时喊出“屁啦!”
- 在警匪追逐战中所提到的赞助商名为“伟ㄣ咖啡”,恶搞着台湾咖啡品牌伟恩。
- 在僵持局面中所提到的赞助商名为“SK8”,恶搞着化妆品牌SK-II。
- 囚犯们被逮捕后,在场的新闻记者报告“现场没有留下半滴血,也没有制造任何伤亡”,但之前很明显可以看到肯尼被警方枪杀。
粤语版[]
- 剧集的背景被换成某个“山旮旯”。
其他语言版本[]
- 日语版本的标题是“聖なる夜の脱獄犯” (Seinaru yoru no datsugoku-han,直译为“平安夜越狱者”)。