南方公园中文维基
Advertisement
南方公园中文维基

「今夜適合愛」是一首收錄在《援助大廚:南方公園專輯》的歌曲,由大廚密特·勞弗演唱。

背景[]

大廚和密特·勞弗合唱一曲來表達自己對女演員梅雷迪斯·巴克斯特的愛慕之情。密特在演唱時逐漸被自己平時激動人心的戲劇化時尚演唱風格帶跑偏。這讓大廚頭疼不已,大廚不得不讓密特平靜下來,以完成歌曲的演唱。

這首歌重複利用了另一首叫做「愛情汁液」的歌曲的歌詞。

歌詞[]

大廚:
Tonight is right for love, you know I
Wanna touch you where the lights don't go
Tonight is right for love (with Meredith Baxter-Birney)


Expressing love so sweet,
I'll keep you burning like a dog in heat
Tonight is right for love (with Meredith Baxter-Birney)


We had a love that was so magical
With Meredith Baxter-Birney burning, burning in my soul
I'm not talking about Meredith Baxter-Birney today, no
I'm talking about Meredith Baxter-Birney that was on Family Ties two years ago


密特·勞弗:
After the love comes a darkness in hell,
A demon inside you like a bottomless well
Nothing is safe and everything is a lie
Love doesn't last, no matter how hard you try
Burnin', burnin', through your brain
I think I'm insane...


大廚:
Meat

密特·勞弗:
But when you finally realize that it's all in vein

大廚:
Meat Loaf

密特·勞弗:
Splinters of wood, they can be forced through your eyes

大廚:
Meat Loaf!!!

密特·勞弗:
Cheese graters of steel being rubbed in your thighs
Your skin is comin' off and you rollin' in salt!


大廚:
Meat!!! Hey Meat! Meat Loaf!!!

密特·勞弗:
What?

大廚:
Where are you goin' son?

密特·勞弗:
Oh... gosh...

大廚:
Come back to us, we're over here

密特·勞弗:
OK, oh, sorry Chef, man. Sorry.

大廚:
It's alright son, but this song is about Meredith Baxter-Birney,
not about splinters of wood in your eyes, you need to calm down man.


密特·勞弗:
You're right

大廚:
Here, have a taco

密特·勞弗:
Taco, great, I need a taco

大廚:
You're messing up my business with Meredith Baxter-Birney. OK?

密特·勞弗:
Yeah, great

大廚和密特·勞弗:
Tonight is right for love
The rain is fallen and Jay Leno is on
Let's turn down the lights, turn up the volume
And go crazy
I'll touch your body and soul
And change the channels with remote control
'Cause tonight is right for love with Meredith Baxter-Birney

Advertisement