南方公园中文维基
南方公园中文维基
Advertisement
南方公园中文维基

“今夜适合爱”是一首收录在《援助大厨:南方公园专辑》的歌曲,由大厨密特·劳弗演唱。

背景[]

大厨和密特·劳弗合唱一曲来表达自己对女演员梅雷迪斯·巴克斯特的爱慕之情。密特在演唱时逐渐被自己平时激动人心的戏剧化时尚演唱风格带跑偏。这让大厨头疼不已,大厨不得不让密特平静下来,以完成歌曲的演唱。

这首歌重复利用了另一首叫做“爱情汁液”的歌曲的歌词。

歌词[]

大厨:
Tonight is right for love, you know I
Wanna touch you where the lights don't go
Tonight is right for love (with Meredith Baxter-Birney)


Expressing love so sweet,
I'll keep you burning like a dog in heat
Tonight is right for love (with Meredith Baxter-Birney)


We had a love that was so magical
With Meredith Baxter-Birney burning, burning in my soul
I'm not talking about Meredith Baxter-Birney today, no
I'm talking about Meredith Baxter-Birney that was on Family Ties two years ago


密特·劳弗:
After the love comes a darkness in hell,
A demon inside you like a bottomless well
Nothing is safe and everything is a lie
Love doesn't last, no matter how hard you try
Burnin', burnin', through your brain
I think I'm insane...


大厨:
Meat

密特·劳弗:
But when you finally realize that it's all in vein

大厨:
Meat Loaf

密特·劳弗:
Splinters of wood, they can be forced through your eyes

大厨:
Meat Loaf!!!

密特·劳弗:
Cheese graters of steel being rubbed in your thighs
Your skin is comin' off and you rollin' in salt!


大厨:
Meat!!! Hey Meat! Meat Loaf!!!

密特·劳弗:
What?

大厨:
Where are you goin' son?

密特·劳弗:
Oh... gosh...

大厨:
Come back to us, we're over here

密特·劳弗:
OK, oh, sorry Chef, man. Sorry.

大厨:
It's alright son, but this song is about Meredith Baxter-Birney,
not about splinters of wood in your eyes, you need to calm down man.


密特·劳弗:
You're right

大厨:
Here, have a taco

密特·劳弗:
Taco, great, I need a taco

大厨:
You're messing up my business with Meredith Baxter-Birney. OK?

密特·劳弗:
Yeah, great

大厨和密特·劳弗:
Tonight is right for love
The rain is fallen and Jay Leno is on
Let's turn down the lights, turn up the volume
And go crazy
I'll touch your body and soul
And change the channels with remote control
'Cause tonight is right for love with Meredith Baxter-Birney

Advertisement